Cuando hablamos de las preposiciones nos damos cuenta de que son unas palabras muy importantes que hacen que las diferentes oraciones tengan sentido. El problema de aprender las preposiciones en inglés es que, en el momento en el que las tenemos que traducir a la lengua española, nos damos cuenta de que la traducción es muy difícil, por no decir imposible en algunos casos. El problema que tienen es que las preposiciones se pueden llegar a traducir de una forma u otra dependiendo del contexto; es por ello por lo que conviene leer la frase en su totalidad antes de intentar realizar cualquier tipo de interpretación.
En este texto vamos a encargarnos de revisar las posibilidades variaciones de las diferentes preposiciones y revisaremos las de lugar, de tiempo y de movimiento. Lo más curioso de todo es que algunas se repiten en los diferentes apartados por lo que es de vital importancia conocer su significado al dedillo antes de meter la pata.
Como primera norma que debemos de conocer es importante saber que las normas siempre tienen que estar seguidas por un sustantivo y nunca por un verbo; ahora bien, en esta última parte se puede producir una excepción si se encuentra en forma de gerundio.
Tabla de Contenidos
Grupo de preposiciones At/ In y On
Preposición In
Si la traducimos al español puede significar algo como “dentro”, “en” o “dentro”. Se suele utilizar cuando se va a indicar que nos encontramos en espacios cerrados o en espacios abiertos sin ningún tipo de distinción. También se puede aplicar para indicar que nos encontramos en el interior de algo de manera física. A continuación, vamos a ver los ejemplos para que podamos hacernos una pequeña idea de en todo lo que se puede llegar a utilizar; de esta manera, lo vamos a entender más fácilmente.
I Live in Spain (“Yo vivo en España”); aquí estamos indicando que vivimos en un lugar geográfico determinado, por lo que también se le puede dar ese tipo de uso.
The dog is in the box (“El perro está dentro de la caja”); en este caso, nos estamos refiriendo a que el animal se encuentra físicamente dentro de algo.
I found your email in the phone book (“He encontrado tu dirección de correo electrónico en mi agenda telefónica); este ejemplo indica algo similar a lo anterior, dentro de la agenda del teléfono estaba el mail.
My brothers arrive in England on Monday (“Mis hermanos llegan a Inglaterra el lunes).
Sin embargo, también se le puede dar un uso temporal tanto con años, meses, partes del día, determinados periodos de tiempo, épocas determinadas.
We went to Spain in July (“Fuimos a España en Julio”); En este ejemplo estamos viendo como se utiliza para expresar un period de tiempo que se produce en un mes determinado.
I always swim in the evening (Siempre nado por las tardes); aquí se utiliza la parte del día de las tardes.
I will see he in a day (La veré en un día); usamos el periodo de tiempo de un día con la preposición indicada.
He was born in 1976 (El nació en 1976); finalmente, también tenemos el ejemplo de que se puede utilizar en un determinado año.
Preposición At
Esta preposición se puede traducir como “a”, “en”, “cerca de”, o “tocando”. Normalmente se usa cuando estamos haciendo referencia a edificios, universidades, aeropuertos o lugares indicando que estamos dentro.
-Se puede utilizar antes de “top” para referirnos a la parte superior de un determinado lugar.
-Se puede utilizar antes de bottom para indicar la parte inferior de una zona específica.
-Se puede usar antes de “the end of” para indicar el final de una fiesta, un concierto, un establecimiento, un evento deportivo…
-Por último, también se puede usar seguido de “arrive” cuando estamos hablando de lugares que no son ni países ni ciudades.
Para que nos quede claro el uso de la preposición At, vamos a echar un vistazo a los diferentes ejemplos que te proponemos:
He is at the party (Él está en la fiesta); indicamos un lugar en concreto.
I always visit my brother at work (Yo siempre visito a mi hermano en el trabajo); En este caso estamos hablando de un lugar aunque no tan concretado como en el ejemplo anterior.
We drink at the table (Nosotros siempre bebemos en la mesa).
He Will see him at the cinem (Ella le verá en el teatro).
His name is at the bottom of the letter (Su nombre está en la parte inferior de la carta).
También se puede utilizar con una denotación temporal cuando hablamos en relación con horas y/o fiestas.
She runs every day at 6 (Ella corre todos los días a las 6).
I will see them at Carnival (Les veré en Carnaval).
Preposición On
Y terminando este grupo de tres preposiciones inglesas nos encontramos con On; en este caso, significa “sobre”, “tocando” o “encima de algo”. Se coloca justamente delante de algunos lugares como suelos, mesas… También se suele utilizar en el momento en el que estamos haciendo referencia a un lugar específico de una habitación como puede ser una pared o un techo. Por último, un uso bastante frecuente es el de su aplicación para poder indicar que hay alguien dentro de un determinado transporte público o en una planta de un edificio.
The pencil i son the chair (El bolígrafo está sobre la silla); en este caso, estamos precisando un lugar muy habitual en cualquier casa.
Im am on the train (yo estoy en el tren); aquí nos estamos refiriendo a un lugar determinado en un transporte público.
His apartment i son the third floor (Su apartamento está en la tercera planta).
Al igual que las preposiciones anteriores, también suele tener una cierta connotación temporal pudiendo ser utilizado para días de la semana, fiestas o fechas.
I will see Iris on my birthday (Veré a Iris en mi cumpleaños).
She runs on Fridays and Mondays (Ella corre los viernes y los lunes).
Preposiciones de lugar en inglés
La regla que tenemos que cuidar con las preposiciones de lugar es que siempre se van a colocar detrás del verbo principal (ver también verbos en ingles) que suele ser, por lo general, el verbo “to be” (o ser o estar) independientemente de que estemos hablando de un tiempo pasado, presente o futuro.
Preposición Next To/Before
El significado de esta preposición es “junto a”, “al lado de”. Dependiendo de cada persona, así cómo del contexto, se utilizará una u otra preposición.
The Bank is next to the supermarket (El banco está cerca del supermercado).
Sit next to she (Siéntate a su lado).
By
El significado de esta preposición es “al lado de”, “junto a” y “cerca”. Normalmente se puede sustituir por el uso de la preposición anterior; sin embargo, si lo traducimos al castellano lo podemos ver algo más claro ya que la traducción sería más bien como cerca.
Our house is by the bank (Nuestra casa está cerca del banco).
I sit by the chair (Me siento al lado de la silla).
Between
Esta preposición, por lo general, suele ser mucho más sencilla de entender porque tan solo tiene un significado: entre.
The bank is between the supermarket and the Jose’s House (El banco está entre el supermercado y la casa de Jose).
He is standing between Jose y Vanesa (Él está de pie entre Jose y Vanesa).
Behind
Otra preposición bastante sencilla de comprender ya que es “detrás de”.
The chair es behind the sofa (La silla está detrás del sofá)
She is standing behind Tomas (Ella está de pie detrás de Tomas).
In front of / opposite
En este grupo de preposiciones si que suele existir alguna que otra duda: para poder diferenciarlas lo que haremos es analizar la situación para poder determinar si estamos hablando de personas.
En el caso de que estemos utilizando la preposición “in front of”, no implicará que tengamos que estar delante de una persona cara a cara. Sin embargo, si bien utilizamos “opposite”, entonces si que se requiere que estemos frente a frente a la persona.
The Bank is front of the supermarket (El banco está en frente del supermercado).
Vane is standing in front of Tomas (Vane está de pie delante de Tomas).
He is sitting opposite me (Él está sentado en frente de mi).
Under
La preposición Under es una de las más utilizadas y significa “debajo de”.
The mobile phone is under the chair (el teléfono móvil está debajo de la silla).
The cat is under the chair (El gato está debajo de la silla).
Above
En cambio, está preposición si que nos puede llegar a engañar. Literamente significa estar por debajo de algo, pero sin llegar a tocar.
The clock is above the Table (Se traduciría con la frase de “El reloj está por encima de la mesa”)
El error viene cuando en castellano nos damos cuenta de que la traducción exacta es decir que el reloj está directamente colgado en la pared.
Bellow
Y terminamos con esta última preposición que significa lo contrario de la anterior: es decir, estar por debajo, pero sin llegar a tocar.
The table is below the mobile telephone (La mesa está por debajo del teléfono móvil). Si lo traducimos al español como el acaso anterior, tendríamos que decir que la mesa está apoyada en la pared en la que se puede encontrar el teléfono móvil (es un ejemplo algo difícil de comprender, pero queda claro).
Preposiciones de tiempo en inglés
Before
Se traduce como “antes” y “antes de”. Para utilizarlo tenemos que seguir la norma de que tan solo se puede llegar a colocar delante de nombres, de verbos y de sustantivos.
They arrived before the train (Ellos llegaron antes que el tren).
Call me before two (Llámame antes de las dos).
Es una de las preposiciones más utilizadas en el momento en el que nos metemos con el inglés. Es por esta razón por lo que deberíamos de grabarla a fuego en nuestra mente ya que, sin ningún tipo de duda, la vamos a acabar utilizando.
After
Al contrario que la anterior, se traduce como “Después de”, “después” o “tras”. Se suele colocar detrás de nombres, verbos y sustantivos, tal y cómo hemos comentado que se comportaba la preposición anterior.
The arrived after the train (Ellos llegaron después que el tren).
Call me after two (Llámame después de las dos).
Cuidado: Debido a que after puede sonar de una forma muy parecida a “antes” en español, es posible que se pueda llegar a producir algún tipo de confusión. Es importante distinguir entre que after se traduce como después y befores como antes.
During
During se traduce como durante y es una preposición sencilla de recordar y de utilizar. En este caso, puede ir también seguido tanto de nombres, de verbos o de sustantivos.
Don’t talk during the event (No hables durante el evento).
She doesn’t like watch movie films during the day (A ella no le gust aver películas de television durante el día).
For
Significa “durante” y se coloca detrás de los verbos. Es parecido a “during” pero más orientado a expresar un determinado espacio de tiempo.
I live en Spain for four year (Viví en España durante 4 años).
She studied for the exam for two weeks (Ella estudió para el examen durante dos semanas).
Preposiciones de movimiento/dirección
To: Significa “hacia”, “a”, “dirección a” y se aplica para mostrar movimiento hacia una determinada dirección. I go to bank by train (voy al banco en tren)
Across: Significa “al otro lado” o “de un lado a otro”. The boat will take across the sea (el barco te llevará al otro lado del mar).
Down/Up: Son contrarios, la primera se utiliza para indicar movimiento hacia abajo y la segunda para indicar movimiento hacia arriba.
Over: Significa “sobre”, “arriba de”, “encima de”. The dog jumped over the cat (El perro saltó sobre el gato).
Aquí también habría que añadir las preposiciones Past, Through, Onto y Toward, aunque no son tan habituales como las anteriores.
Con este extenso texto sobre preposiciones conseguirás avanzando en tu aprendizaje del idioma.
Relacionado: Como se escriben los números en inglés, Los colores en inglés